こんにちは。
最近、中国版のTikTok(抖音)を入れて動画を見ているのですが、思いのほか中国語の勉強になっているので、ご紹介したいと思います。
今回の動画内容
今回ご紹介するのは、こちらの動画です。
動画の内容
彼氏が彼女の携帯で微信(wechat、中国のライン的アプリ)のタイムラインに投稿するところから始まります。
彼氏:「彼女の携帯でタイムラインに投稿してやる。」
(投稿内容:彼氏を乗り換えたくなっちゃった)
「これで、いいねしてきたやつは友達から削除してやる。」
「個人的にメッセージ送ってきたやつも削除してやる。」
「コメントしてきたやつも削除してやる。」
「慰めてきたやつも削除してやる。」
「そういうことだ、全く…」→ 投稿
そして、まもなくして投稿にいいねがつき、早速彼氏がどんな奴がいいねしてきたのか確認してみると、彼女の父親からのいいねでした。
彼氏が驚いていると、コメントもつきました。内容を確認してみると、
「もう乗り換えたほうがいいよ。かっこいい人に乗り換えな」
とのコメントでした。
彼女のお父さんの人柄がとても微笑ましく映されていますね。
文法 “谁~谁~”の使い方
さて、文法の説明ですが、今回の動画のセリフで多くを占めていたのが、この
“谁~谁~” の表現ですね。
とてもリズム感のある言い回しだと感じます。
“谁~谁~” は、「"谁"が〜したら、"谁"が〜する」という意味です。
日本語では見られない言い回しで、慣れるのに時間がかかるかもしれませんが、中国語の会話では頻繁に見られる表現です。
今回の動画のセリフを直訳すると、
“谁点赞删谁”=「誰かがいいねしたら、その誰かを削除する」
“谁私聊发微信删谁”=「誰かが個人的にメッセージしてきたら、その誰かを削除する」
“谁评论删谁”=「誰かがコメントしたら、その誰かを削除する」
“谁安慰删谁”=「誰かが慰めてきたら、その誰かを削除する」
というような表現になります。
ここで重要なポイントは、前の“谁”と後ろの“谁”が同じ人を指すことです。
この表現ができるようになると、非常にネイティブっぽく話せるようになります。
他の疑問視でも使える “什么~什么~” / “哪里~哪里~”
ちなみにこの表現は、他の疑問視でも使えます。
よく教材などで登場するのは、
“想吃什么就吃什么”=「何か食べたいものがあれば、その何かを食べる」
→「食べたいものを食べる」
“哪里有困难就到哪里去”=「どこかに困難があれば、その何処かに行く」
→「困難のあるところに行く」
というような表現ですね。
いかがでしたでしょうか。今回ご紹介した表現は、日常生活でも存分に使える表現なので、皆さんもぜひ会話で使ってみてくださいね。