こんにちは。
今回は、中国語の母音についての記事です。
以前、母音"o"についての記事を書きました。
今回の記事は、この記事に少し内容を加えて書いていきたいと思います。
普通話の母音"o"の本質は、"uo"
以前の記事でも書いたように、"o"は基本的には唇音"b"、"p"、"m"、"f"の後にしか置かれません。
単独でも使われますが、「哦」や「噢」などの感嘆詞くらいしか現れません。
中国語の学習を始めたばかりで母音を学習する際には、"o"は特に気をつけるべき母音とも扱われないことがほとんどです。
言われるとすれば、「日本語の"オ"よりも口を突き出して発音する」のように書かれているのではないでしょうか。
実際に、「哦」などの単独で現れる"o"をキチンと発音するならば、その説明でも間違っていないと思います。
ですが、"bo"、"po"、"mo"、"fo"の"o"は、実は"o"と発音されません。
以前の記事にもあるように、実際には、このように発音されます。
"bo" → "buo"
"po" → "puo"
"mo" → "muo"
"fo" → "fuo"
"o"が子音の後に発音される場合は、"uo"と同様に発音されます。
"uo"は、初めの"u"で唇を突き出し、"o"にかけて徐々に口を開けていくイメージで発音しますが、唇音が唇をくっつけて発音する特性からか、"o"の発音が"u"に引っ張られるようです。
結果、"u"から"o"に移るにつれて徐々に円唇度合いが薄れ、最終的にはシュワーに近い音になります。
北部方言?の発音
中国北方の人と話していてよく感じるのは、この"o"の発音がまた"uo"とは異なるということです。
彼らの発音はこのようになります。
"bo" → "be"
"po" → "pe"
"mo" → "me"
"fo" → "fe"
※"e"は"エ"ではなく、ピンインの"e"の発音〜シュワーに近い音
彼らの発音では、"o"は完全に非円唇化しています。
完全に"o"のイメージからはかけ離れて、唇を丸める音ではなくなっています。
本当は、音源などがあるとわかりやすいのですが、探しきれませんでした。
これまで、中国東北(黒竜江省、吉林省、遼寧省)方言の発音だと思っていたのですが、他にも天津、青海省の人からもこの発音が確認できました。
そのため、中国北方方言の発音なのかな、と思います。
中国南方出身の人からは確認できていません。