ちゃいぺるブログ

中国語とタミル語を中心に、外国語学習の情報を発信します

"回"と"回到"の違い【中国語】

f:id:tutty527:20210717204745p:plain

こんにちは。

今回は、中国語の文法"回"と"回到"の違いについての記事です。

 

 

中国語の"回"と"回到"の違い

中国語を勉強していると、"回"と"回到"、どちらも使うことがありますよね。

何気なく使っているかもしれませんが、この二つ、実は使い方に違いがあります。

1.時間軸の差

この二つ、実は使われる時間軸に差があります。

具体的にいうと、

"回"は、現在及び未来

"回到"は、過去 の事柄について使われることが多いです。

2.動詞の後の“了”の使用

結論から言えば、"回"の後に“了”を使うことはできません。

例としては、

✔︎他回到了北京才找到工作。(彼は北京に帰ってからやっと仕事を見つけた。)

×他回了北京才找到工作。

のように、“回到”の後には“了”を使えますが、“回”の後に“了”を使うことはできません。

3.時間名詞の使用

"回"の後に時間名詞を使うことはできません。

✔︎我好像回到童年去了。(私は子供のころに帰ったみたいだ。)

×我好像回童年去了。

のように、“回”と“去”の間に時間名詞を使うことができません。

“回到”の場合は、“到”が結果補語のため、その後に時間名詞を使うことができます。

 

以上、今回は"回"と"回到"の違いについて紹介しました。

今後も日本人が間違えやすい中国語を紹介していきますので、よろしくお願いします。