"回"と"回到"の違い【中国語】
こんにちは。
今回は、中国語の文法"回"と"回到"の違いについての記事です。
中国語の"回"と"回到"の違い
中国語を勉強していると、"回"と"回到"、どちらも使うことがありますよね。
何気なく使っているかもしれませんが、この二つ、実は使い方に違いがあります。
1.時間軸の差
この二つ、実は使われる時間軸に差があります。
具体的にいうと、
"回"は、現在及び未来
"回到"は、過去 の事柄について使われることが多いです。
2.動詞の後の“了”の使用
結論から言えば、"回"の後に“了”を使うことはできません。
例としては、
✔︎他回到了北京才找到工作。(彼は北京に帰ってからやっと仕事を見つけた。)
×他回了北京才找到工作。
のように、“回到”の後には“了”を使えますが、“回”の後に“了”を使うことはできません。
3.時間名詞の使用
"回"の後に時間名詞を使うことはできません。
✔︎我好像回到童年去了。(私は子供のころに帰ったみたいだ。)
×我好像回童年去了。
のように、“回”と“去”の間に時間名詞を使うことができません。
“回到”の場合は、“到”が結果補語のため、その後に時間名詞を使うことができます。
以上、今回は"回"と"回到"の違いについて紹介しました。
今後も日本人が間違えやすい中国語を紹介していきますので、よろしくお願いします。